Amphithéâtre Guillaume Budé, Site Marcelin Berthelot
En libre accès, dans la limite des places disponibles
-

La personne qui a incarné le renouveau des études avestiques entre 1950 et 1989 est Karl Hoffmann (1915-1996). La synthèse de son œuvre est publiée en 1989 avec Der Sasanidische Archetypus écrit avec Johanna Narten. Mais comment en est-on arrivé là ?

Geldner, entre 1889 et 1896, édite l'Avesta qu'il répartit en 5 livres : Yasna « sacrifice », Yašts « sacrifices », Vīdēvdād « les dispositions rituelles qui visent à tenir les démons à l'écart », le Visperad qui n'existe que comme complément du Yasna et le Xorda Avesta, qui est une anthologie tirée d'extraits soit du Yasna, soit des Yašts. L'histoire de l'Avesta, selon lui, se présente en trois étapes : 1. l'Avesta original, contenant les Gāθās et les grands Yašts, avait été écrit et archivé, mais a été brûlé par Alexandre ; 2. l'Avesta Sassanide est composé de parties conservées de l'Avesta original et de nouvelles compositions, qui a aussi été écrit et archivé ; 3. l'Avesta « Books of the Parsis », que nous ont transmis les manuscrits, atteste les restes hasardeux du grand Avesta Sassanide. Avec les découvertes d'Asie centrale au début du XXe siècle, on se rend compte qu'il est difficile d'imaginer un texte écrit avant une certaine époque.

La théorie d'Andreas

Carl Friedrich Andreas voit également trois phases : 1. l'Urtext est le texte original ; 2. l'Arsakidischer Text est la première version écrite, notée dans une écriture consonantique ; 3. la Vulgata est le texte vocalisé, mais de manière très souvent fautive. Cette hypothèse d'Andreas connaîtra un succès considérable.

La triple réfutation

Elle sera le fait de trois savants qui travaillent de manière indépendante. Georg Morgenstierne et Walter Bruno Henning s'attachent à montrer qu'il n'y a pas de fausse vocalisation dans le texte de l'Avesta, mais simplement des développements phonétiques propres à l'avestique. Quant à Harold Walter Bailey, il ne s'attache pas à l'aspect linguistique, mais plutôt à l'aspect historique. En analysant le témoignage du Dēnkard, Il en tire une nouvelle histoire de la transmission de l'Avesta : 1. phase de transmission orale ; 2. l'Avesta a été édité pour la première fois sous le règne de Xosrō Ier ; 3. le texte que nous possédons est une seconde édition, faite à partir des fragments qui ont été sauvés de cette première édition.