Dans ces deux noms, la préposition fonctionne encore différemment. L’intermédialité attire l’attention sur « l’impureté » fondamentale des médias. Aucun produit médial – qu’il soit considéré comme texte, image, son, mouvement – ne peut se passer de l’intégration, souvent presque imperceptible, d’éléments ou d’aspects d’autres médias. Les partenaires dans cette réflexion sont l’institut IMS, « intermedial and Multi-modal Studies » at the Linnaeus University in Väjxö, Sweden, et Asetel, l’Asociación Española de Teoría de la Literatura, avec ses programmes NarTrans et FicTrans, à l’université de Grenade. Je participe aux deux centres. Dans l’interculturalité, le contraire se produit : dû à l’hostilité entre les groupes, les phobies de l’altérité, des maux culturels comme l’ethnocentrisme et le racisme ont eu libre jeu.
14:00 à 15:00
Cours
Encore deux « inter » : Intermédialité et Interculturalité
Mieke Bal
14:00 à 15:00