L’aventure commencée il y a trois ans a consisté en la revisite (ou plutôt en la multiplicité de revisites) de Confucius et du texte des Entretiens qui lui est associé, avec le souci constant de « tenir les deux bouts », c’est-à-dire de montrer des processus plus ou moins anciens de composition et d’interprétation des textes, sans jamais oublier de les replacer à la lumière d’enjeux contemporains.
C’est ainsi que notre point de départ a été précisément la situation tout à fait contemporaine, encore en cours, du « retour de Confucius » en Chine continentale, phénomène massif qui touche de nombreux secteurs et strates de la société chinoise, et d’autant plus spectaculaire qu’il est exactement à l’inverse de ce que l’on observait il y a tout juste une génération, celle des années 1970, qui faisait prévaloir une volonté de destruction massive de tout l’héritage traditionnel et, partant, confucéen. Ce « retour de Confucius » s’accompagne d’un soudain renouveau d’intérêt pour le Lunyu (titre le plus souvent traduit en français par Entretiens) qui fait aujourd’hui figure de best-seller dans les librairies chinoises, au point qu’on en oublierait presque la hargne avec laquelle il a été vilipendé et brûlé pendant la Révolution culturelle, et plus particulièrement pendant la campagne de 1974 de « critique contre Lin Biao et Confucius ».